dimarts, 31 de desembre del 2019

Que difícil es ser Dios - Arkadi y Boris Strugatski

Los lectores habituales del blog ya sabéis que tengo lagunas importantes respecto a los clásicos de ciencia ficción y que, poco a poco, me voy poniendo al día. Entre los autores que despertaban mi curiosidad estaban los hermanos Strugatski, de los que he estado varias veces a punto de comprar o de coger prestadas en la biblioteca algunas novelas, tanto en catalán como en castellano, pero nunca me había acabado de decidir. La nueva edición de Que difícil es ser Dios publicada por Gigamesh en la colección Gigamesh breve con traducción directa del ruso de Justo E. Vasco y Raquel Marqués ha sido la excusa perfecta.
Mi sensación final es agridulce, ya que la historia tiene un planteamiento y un desarrollo muy interesantes, pero no he acabado de conectar con la novela, sobre todo debido a como los autores explican la historia, más que a lo que explican. 

La novela está ubicada en un mundo que no es la Tierra, aunque está habitado por seres humanos que viven en una época equivalente a la edad media europea. El protagonista principal, Don Rumata, sí que es terrestre. Es un estudioso que forma parte de un cuerpo especializado encargado de grabar, observar y analizar la evolución de la sociedad de este planeta, sin poder intervenir en los sucesos que presencian. Un dilema bastante recurrente en la ciencia ficción. 
Don Rumata está infiltrado como un aristócrata de la corte en uno de los países del planeta, por lo que vive con muchos privilegios y tiene contacto con las personas que ostentan el poder y goza de cierta inmunidad ante las desgracias que sufren los pobladores de ese país. También ayuda que su habilidad con la espada sea legendaria. Uno de los asesores del monarca está acaparando mucho poder y está eliminando de forma violenta y sin misericordia a sus rivales y a todos aquellos que tienen ocupaciones relacionadas con la cultura, de forma que saber leer y escribir te convierte en sospechoso y, a menudo, en cadáver. Intentando no llamar la atención Rumata interviene en favor de algunos intelectuales del reino ayudándolos a escapar a otros países con gobernantes más tolerantes. Pero es muy difícil actuar de esta manera sin levantar sospechas.
Es curioso que esta obra superase la censura del régimen comunista y se pudiera publicar en los sesenta, ya que es una  crítica brutal y sin disimulo hacia los regímenes totalitarios y la eliminación de aquellos que no comulgan con las ideas de los gobernantes, hecho habitual en aquellas décadas en la URSS. Viendo como está el panorama en la política española, espero que nadie pille ideas de la trama de la novela... miedo me da. Aunque es una obra cruda y con escenas muy duras, el humor también está presente, a menudo relacionado con el tema de la higiene de los habitantes del planeta y las manías de Don Rumata. 
La trama es muy interesante, y me ha gustado mucho la forma como la novela plantea varios dilemas morales, siendo el principal el hecho de si observas la injusticia y la decadencia moral y no luchas contra ella te convierte en cómplice o en un mero superviviente. Pero ya desde el prólogo (que no veo como enlaza con la historia principal) no he conseguido  conectar con la novela.


En un primer momento pensé que la poca fluidez que percibía y mi sensación de desconexión podían ser debidas a la traducción. Por tanto revisé otras versiones más antiguas de la misma novela y tuve el mismo problema, así que creo que con lo que no he acabado de conectar  es con el estilo narrativo de los autores. Cada vez estoy más convencido que el trabajo de los traductores es más influyente en la experiencia lectora: comparando las dos versiones de esta novela, revisando los mismos párrafos, parecía que estaba leyendo historias diferentes. 
La historia ha sido llevada en un par de ocasiones al cine y, viendo el trailer de la más reciente sí que me quedé con mal cuerpo y me trasladó a un mundo sucio y repleto de violencia. La novela no logró generar en mi esta sensación, y es habitual que me pase al revés, que la novela me haga sentir más cosas que el producto audiovisual.
Aunque mi experiencia no ha sido totalmente satisfactoria sí que os recomiendo la lectura de la novela, ya que plantea algunos argumentos interesantes y he detectado revisando otras valoraciones que mis sensaciones con el estilo son minoritarias. Estoy convencido que volveré a dar una oportunidad a los hermanos Strugatski, y ya tengo un par de sus novelas en el punto de mira, aunque acepto recomendaciones.

dijous, 19 de desembre del 2019

Lo bueno si breve - 12

Hoy os presento mi sección del número 15 de la revista Supersónic. Como siempre, está lleno de jugosos relatos y de las secciones habituales. No lo dejéis escapar. 

En esta última entrega de la revista voy a hacer un homenaje al añorado blog Sense of Wonder del compañero Elías Combarro y voy a proponeros una banda sonora para la sección: «Thetimes they are a changin’» de Bob Dylan, a poder ser en la versión de Tracy Champman del concierto homenaje a los treinta años de la carrera de este cantautor americano.
Los lectores habituales de Supersonic ya sabéis que el objetivo de esta sección es comentar los ganadores de los grandes premios de narrativa breve. Si el número anterior estaba dedicado a los premios nacionales, hoy le vuelve a tocar el turno a los internacionales: Nebula, Locus y Hugo.
Siguiendo la tendencia de los últimos años la mayoría de los premios de narrativa breve internacionales han sido para escritoras de varias etnias y nacionalidades y la presencia masculina ha quedado relegada al escritor afroamericano Phenderson Djèlí Clark con un relato que trata sobre la esclavitud. Si tenemos en cuenta que los tres premios a mejor novela este año se los ha llevado Mary Robinette Kowal con The Calculating Stars y añadimos a la ecuación los tres años que lleva ganando galardones N.K. Jemisin con su trilogía de la Tierra Quebrada, estoy convencido que entenderéis la propuesta de banda sonora. No me atrevo a valorar las causas: cambio en la población que vota, más presencia de las escritoras en las revistas y antologías de ciencia ficción, un efecto rebote a algunos comentarios y campañas de años anteriores de escritores blancos de derechas, … no tengo datos suficientes para mojarme ni he podido leer todas las novelas y relatos nominados. De lo que sí estoy seguro es que ahora los escritores no escriben peor ni las escritoras mejor que hace unos años, por tanto las causas las atribuyo más a motivos sociales que a motivos literarios. Pero me alegra que las autoras tengan más visualización y presencia que en épocas anteriores. Viendo la lista de los nominados a los premios Ignotus tengo la sensación de que esta dinámica está llegando también a la ciencia ficción en castellano, aunque no de manera tan abrumadora. En cambio, a partir de la lista de nominados de los premios Ictineu se nota que la presencia femenina en el género en lengua catalana todavía es muy minoritaria.

Este año la cosa va de dobletes, ya veréis. Voy a comenzar por el formato de novela corta. Aunque no ha ganado los tres premios como el año pasado Martha Wells y las aventuras de Murderbot vuelven a estar presentes con más de un premio, en este caso el Locus y el Hugo. Artificial Condition es la segunda parte de las aventuras de este robot de seguridad, en la que intentará averiguar algunos aspectos misteriosos de su historia que pueden ir relacionados con el origen de su capacidad para hackear su módulo de control y actuar como un ser independiente. La trama es entretenida y divertida, aunque no tiene la frescura de la primera novela, y algunos chascarrillos son reiterativos. El gran acierto de la novela es el personaje secundario ART, la IA de una nave de exploración en la que Murderbot se embarca y que le ayuda en sus correrías. La editorial Alethé ha publicado en noviembre esta segunda parte con traducción de Carla Bataller.
El Nébula se lo ha llevado Aliette de Bodard con The tea Master and the Detective, una historia ubicada en su fascinante universo de Xuya, un escenario futurista en el que predominan las culturas asiáticas, la exploración del universo y la colonización de nuevos territorios y naves gobernadas por mentes de origen humano. El escenario es tan amplio que le permite jugar con todos los aspectos que le interese contar como escritora, y en el caso que nos ocupa, le deja hacer un homenaje al personaje de Sherlock Holmes. La historia es interesante, pero demasiado larga para mi gusto, no es de las historias de este universo que ha gustado más, aunque siempre estoy dispuesto a volver a introducirme en él.


 Los relatos ganadores de la categoría de relato largo no han terminado de convencerme. El Nebula y el Locus los ha ganado The Only Harmless Greatest Thing, de Brooke Bolander. La trama se basa en un par de historias reales, la muerte de unas trabajadoras debida a la radiación y el espectáculo creado a partir del sacrificio por electrocución de un elefante que mató a diversas personas. La autora mezcla las dos historias e introduce otras relacionadas con la cultura de los elefantes y su capacidad de comunicarse con los seres humanos. El resultado final me ha parecido muy confuso y el estilo narrativo, que es de lo más elogiado de esta historia, no me ha convencido. El Hugo ha sido para Zen Cho, con su relato If at First You Don’t Succeed, Try, Try Again, una historia de superación y perseverancia protagonizada por un ser mitológico que quiere ascender al cielo para convertirse en dragón, empresa a la que deberá dedicar muchos siglos y en la que los seres humanos participaremos de múltiples formas. No he conseguido empatizar con el personaje y la narración me ha parecido algo reiterativa, aunque con algunos momentos brillantes, sobre todo en lo que respecta al uso del humor.

En cambio, los ganadores de la categoría de relato corto son los que más me han gustado este año, y ambos son de autores que desconocía. El doblete en esta categoría es para Phenderson Djèlí con The Secret Lives of the Nine Negro Teeth of George Washington, que ha ganado el Locus y el Nebula y que podéis disfrutar en español en este número de la revista gracias a la traducción de Marcheto. Según la historia, George Washington tenía graves problemas dentales y utilizaba dentaduras postizas de diversos materiales, incluso algunas echas de dientes humanos. Se especula que, en algunos casos, estos dientes eran de esclavos africanos. El autor toma esta idea y le da un toque mágico, explicando de forma muy breve el origen de cada uno de estos dientes y las sensaciones que tenía el presidente americano cuando los utilizaba. Muy original, aunque la estructura puede resultar repetitiva, pero la breve longitud de la historia hace que no canse. Alix E. Harrow con A Witch’s Guide to Escape: A Practical Compendium of Portal Fantasies ha ganado el premio Hugo. Es un relato delicioso, divertido, tierno, dedicado a los libros, a los lectores y al gremio de las bibliotecarias y que te deja con ganas de visitar una biblioteca si, como es mi caso, hace tiempo que no vas. La protagonista es una bibliotecaria un poco particular, ya que es una bruja (como lo son la mayoría), que se esfuerza a que cada lector encuentre el libro que necesita en un momento determinado. En el blog Cuentos para Algernon encontraréis la versión en castellano traducida por Marcheto: no os lo podéis perder.
La cosecha no es de las mejores de los últimos años, pero hay algunas historias que os recomiendo sin dudas, sobre todo las más cortas. Ha sido un placer poder participar de este proyecto colectivo tan interesante, me lo he pasado pipa realizando esta sección y, aunque me apena no poder continuarla en este formato, no descarto mantenerla para el blog. Salud, y buenas lecturas.  

dissabte, 30 de novembre del 2019

Supernova Era - Cixin Liu

Los seguidores habituales del blog ya sabéis que soy un gran fan de la obra de Cixin Liu. Lo descubrí hace unos años con la colección de relatos La Tierra Errante  y gocé mucho con sus las tres novelas  que forman La Trilogía de los tres cuerpos
Entiendo que es un escritor muy interesante a nivel editorial, pero hace ya varios años que no publica ninguna novela, solo algún relato suelto. Por tanto, para satisfacer la demanda de su obra solo queda rescatar obras anteriores a las ya publicadas y traducirlas del chino. Este hecho presenta algunos inconvenientes, ya que después de conocer las historias escritas cuando un autor tiene más soltura, experiencia y madurez como escritor, pasas a leer obras anteriores en las que se notan mucho las costuras. Aunque La esfera luminosa me gustó y la considero una novela entretenida, creo que es claramente una obra menor respecto a las obras del autor que he mencionado con anterioridad. La novela que comento hoy, Supernova era, creo que es mucho peor.

En principio era optimista ya que la novela empieza bastante bien, ni que sea necesaria una dosis elevada de suspensión de la incredulidad. Por buena predisposición no va a ser.
Un evento catastrófico relacionado con una supernova provoca que las personas mayores de 13 años vayan a morir en poco tiempo debido a la radiación recibida. Con poco margen de maniobra se llevan a cabo preparativos para que las nuevas generaciones queden a cargo del funcionamiento de la sociedad: recursos, alimentos, medicinas, cuidado de niños menores y los bebés... Todo un reto para estos jóvenes adolescentes.
Lógicamente la mayoría de planes se van al traste una vez los adultos desaparecen. Solo explica como los adultos se "retiran" en China (de una forma ordenada y civilizada), es una lástima, me hubiese gustado ver que pasaría en España en esta situación...
La narrativa de Cixin tiene algunos problemas, es innegable, pero para mi gusto siempre los ha compensado (y con creces) la parte de especulación que presentan sus historias. Esta vez me ha decepcionado. Las especulaciones que realiza Cixin del comportamiento de los niños me resultan muy poco creíbles, y en algún caso hasta absurdas. Y mira que llevo veinte años trabajando con adolescentes y las he visto de todos los colores... La historia también presenta otro de los recursos habituales de Cixin que acostumbra a gustarme: los proyectos a gran escala, ya sea a nivel de estructuras o de movimiento de masas, pero hay pocas escenas sorprendentes de este estilo para decantar la balanza hacia la parte positiva.
Los personajes de Cixin son fríos, de comportamiento muy racional y generan poca empatía, es otra de las características de su narrativa. En el caso de esta novela todo el mundo se comporta de una forma muy mecánica en una situación que creo que tendría que ser caótica. Puede que sea una fenómeno cultural, pero me resulta poco creíble. Y continúo teniendo problemas para identificar a un personaje de otro. Sobre todo los chinos, pero los occidentales también son bastante parecidos.
En fin, ya veis que no he conectado para nada con la historia que narra la novela. Los fallos que siempre he detectado en la narrativa de Cixin no han sido compensados por su capacidad imaginativa. Me duele porque siempre he sido un gran defensor de su obra. También creo que soy un poco injusto porque valoro esta novela, escrita al principio de su carrera como escritor, después de haber leído las que son sus  historias más reconocidas y valoradas, y las utilizo como referente. Pero de todas formas creo que no es una novela que pueda recomendaros, tal y como si que he hecho con sus obras anteriores. No hubiese pasado nada si no la hubiesen traducido.

dimarts, 26 de novembre del 2019

Matrioshka - Carlton Mellick III

Este sábado por la noche estaba organizando el botín de la Cat-Con mientras comentaba la jugada con mi pareja. Me di cuenta de que se sorprendía por la ilustración de la portada de uno de los libros que me había agenciado: Matrioshka, de Carlton Mellick III, en nada parecida a la de los libros que suelo leer. Decidí sorprenderla un poco más y le pasé el libro para que leyera la contraportada. La expresión de su cara mientras leía el argumento creo que podría utilizarse para hacer una definición del bizarro, el género en el que se engloba esta novela. Después descubrió que otro de los libros que había comprado llevaba como título Porno religioso improvisado y abandonó el despacho mirándome con cara de preocupación. 
No la culpo. Reconozco que los argumentos de este género son un poco extraños y es fácil que ahuyenten a lectores de historias más tradicionales. Seguramente yo, sin las críticas excelentes que había leído de Matrioshka y sin la fantástica experiencia que me generó la lectura de La casa de las arenas movedizas, tampoco  hubiese mostrado interés. Menos mal que a veces salgo de mi zona de confort lectora y encuentro perlas como esta.

La novela narra la historia de amor entre Benny, un joven humano del montón, y Ynaria, una muñeca rusa que forma parte de una subespecie humana denominada Matrioshka. Se explica bien poco del origen de esta subespecie, pero es poco importante para la trama. Su característica principal es que dentro de cada persona viven varias personas más que sienten lo que siente la del exterior. En todos los momentos y situaciones, usad vuestra imaginación.
Los dos amantes tendrán que luchar contra la incomprensión de amigos y familiares que les aconsejan no iniciar una relación entre culturas y fisiologías tan diferentes y Benny, por su lado, tendrá que enfrentarse a las tradiciones  y peculiaridades de la cultura matrioshka, de las que es un gran desconocedor.
El principal rito es La Prueba, un periodo de tiempo en el que la pareja queda aislada y en el que Benny deberá conocer a todas las personas que Ynaria alberga en su interior (a el ya le conocen) y convencerlas de su amor por cada una de ellas.
Es una novela breve, un acierto debido a la naturaleza de la historia que narra. Estoy seguro que en una mayor extensión la situación que plantea podría volverse algo repetitiva. En cambio en este formato lucen más la capacidad de sorpresa que es capaz de generar el autor, los cliffhangers entre capítulos y el tono humorístico de la novela.
Es una historia de amor muy entretenida y adictiva, tierna, loca, irreverente y , aunque con tono de comedia, más seria en algunos aspectos de lo que aparenta. El racismo, el compromiso, el amor verdadero y aquello que todos escondemos en nuestro interior son aspectos tratados en la novela, de forma más o menos evidente.
Os la recomiendo sin ninguna duda. Otro acierto del editor y traductor Hugo Camacho, que vuelve a mostrar su olfato para descubrirnos historias y autores muy interesantes. Continuaremos pendientes del catálogo de Orcinny.

dimecres, 13 de novembre del 2019

Los Testamentos - Margaret Atwood

Ya conocía otras obras de Margaret Atwood, pero no empecé a leer El cuento de la criada hasta que ya llevaba media temporada de la serie televisiva. Paré en el tercer o cuarto capítulo, leí la novela y retomé luego la serie con las dos temporadas que había en ese momento. Creo que fue un acierto y pude disfrutar entonces de los dos productos, cada uno con sus características, con sus fallos y sus aciertos. Ahora bien, si todavía no os habéis acercado a este mundo distópico os recomiendo sin ninguna duda que empecéis por la novela, no hagáis como yo. 
                                    
Tengo pendiente continuar con la serie, por lo tanto no sé si Los Testamentos, la novela que nos ocupa hoy y que es una continuación de El cuento de la criada, tiene relación con la trama que se narra en la tercera temporada. El salto temporal entre las dos novelas, de unos quince años, me hace pensar que no, o como mínimo que no en su totalidad. 
Cuando me enteré que Atwood había decidido volver a escribir una novela ubicada en Gilead más de treinta años después de escribir la primera, y que despejaría algunas dudas que generaba el final de El cuento de la criada, lo primero que pensé es si realmente era necesario. Como buen refranero que soy también me vino a la cabeza que segundas partes nunca fueron buenas, y que era un riesgo (a nivel literario y de prestigio como novelista, a nivel económico seguro que no). 
Una vez terminada la novela, me quedo con la misma sensación: no sé si hacia falta esta aportación para completar la historia, seguramente con lo que propone la serie es suficiente. En cambio, si el planteamiento es hacer un producto para completar la serie creo que puede ser entonces más interesante de lo que me ha resultado la lectura, os lo diré cuando vea la tercera temporada. 
No me entendáis mal, la novela me ha entretenido, incluso me he enganchado mucho en la parte inicial, pero la resolución de la historia me ha resultado decepcionante y me ha dejado mal sabor de boca.
Es una novela coral, a diferencia de su antecesora. A través de la visión de tres mujeres muy diferentes conoceremos muchos más detalles de la estructura social de Gilead, de los mecanismos de control de la población y de las intrigas políticas entre las personas que ostentan el poder.  No quiero desvelar nada de la trama, pero la misma estructura narrativa de la novela ya da muchas pistas después de los tres primeros capítulos de por donde van a ir los tiros, y la parte que tendría que ser sorprendente a mi me ha resultado predecible y la he visto venir de lejos. 
Dos de las protagonistas son mujeres jóvenes, una que vive en Canadá, cerca de la zona fronteriza con Gilead, y la otra una adolescente que ha vivido toda su vida bajo el dominio de esta teocracia evangélica. Sus puntos de vista no pueden ser más diferentes, y el contraste es uno de los puntos interesantes de la primera parte de la novela. 
El tercer punto de vista es el de una vieja conocida, la tía Lydia, un personaje que me resultó fascinante  por su mezcla entre crueldad y ternura y por su fanatismo ciego. 
Conoceremos como era su vida antes de la instauración de Gilead y como ha ido avanzando en el escalafón a lo largo de los años, construyendo la parte femenina de la estructura de poder. Sus capítulos son los más interesantes, intrigantes y emocionantes de la novela. Seguramente en esta opinión ha influido que he escuchado la historia en formato audiolibro, con tres narradoras diferentes, una para cada personaje, y la que hacía de tía Lydia ha hecho un trabajo espectacular. Creo que hay una intención de la autora de hacer un lavado de cara a un personaje al que tiene cariño, darle unas intenciones ocultas que yo no fui capaz de intuir cuando leí El cuento de la criada (ni al ver la serie) y que me han resultado por tanto un poco artificiales y poco convincentes.  La historia que propone está bien, seguramente es la parte más sorprendente de la novela, pero no acaba de casar con lo que narró con anterioridad.

En definitiva, una historia coral que cierra algunas de las tramas generadas en la primera novela y en la serie. Creo que la historia no pedía esta continuación, pero como producto literario es atractivo y entiendo los motivos por los que Atwood ha regresado al mundo que creó en 1985. Si sois muy fans de este universo creo que lo vais a disfrutar mucho. Si lo afrontáis con curiosidad pero sin fanatismo, como es mi caso, creo que puede llegar a ser un poco decepcionante.

dissabte, 9 de novembre del 2019

La Tierra errante - Cixin Liu

Normalmente cuando se publica una novela en castellano o en catalán que ya he comentado en el blog porque la he leído en inglés, me limito a cambiar el nombre de la entrada, añado la foto de la nueva portada, y hago una mención al traductor y a la editorial que ha encargado la traducción. Hoy me apetece hacer una excepción, ya que el libro que nos ocupa es uno de los que más me ha impactado en la última década. Me impactó tanto que hice un par de entradas en el blog, que podéis leer aquí y aquí si tenéis interés (son de las primeras que escribí, no seáis muy estrictos). 

Gracias a La Tierra Errante descubrí a Cixin Liu y, a partir de ese momento, es de los pocos autores de los que he ido leyendo a medida que ha publicado su obra (de hecho, ahora mismo estoy con Supernova Era, su última novela publicada en inglés). También lo considero uno de los responsables de mi interés por la narrativa breve y por la literatura de género proveniente de Asia. 
Tengo mucho cariño a este libro, y tenía muchas ganas de volverlo a leer en castellano. Sé que una editorial lo tenía como un proyecto mas o menos acordado y lo publicitó hace unos años en sus redes sociales. No sé que es lo que pasó, pero finalmente ha sido la editorial NOVA la que lo ha publicado, con traducción directa del chino de Javier Altayó. Interpreto que es más fácil publicar esta colección de relatos a rebufo del éxito editorial de La trilogía de los tres cuerpos que no apostando directamente por un autor desconocido. Seguramente esto ya no volverá a pasar y las nuevas novelas de Cixin aparecerán rápidamente en castellano una vez publicadas en inglés.
La colección está formada por 10 relatos largos, de entre 30 y 50 páginas. Falta uno respecto a la edición que tengo en inglés, no sé si es debido a problemas con los derechos o a una decisión editorial. No se pierde gran cosa, el relato que falta desentonaba en el conjunto. Me resulta difícil destacar alguno, la antología es muy uniforme en lo que se refiere a la calidad de los relatos.
Todas las historias tienen en común algunos aspectos, que son característicos del estilo del autor,  y que están presentes también en sus obras posteriores.  De hecho, en esta segunda lectura ya siendo conocedor de su obra, he detectado los embriones de algunas ideas que desarrolló en las novelas que escribió con posterioridad a estos relatos. También he detectado que algunas de las historias están relacionadas, algunas de manera muy velada, pero en otras la relación es muy evidente. No entiendo como se me pasó por alto en la primera lectura.
El principal factor que destacaría de los relatos es la capacidad de sorpresa que son capaces de generar, el sense of wonder, y la escala de los sucesos que narran las tramas. Encontraremos estructuras gigantescas: túneles que atraviesan el núcleo terrestre, motores capaces de impulsar la Tierra, civilizaciones que viven en naves que pueden englobar un planeta, naves espaciales capaces de generar mareas en nuestros océanos... incluso cuando la historia se sitúa en el mundo micrométrico utiliza escalas enormes. 

También es habitual que las historias se sitúen en periodos temporales muy extensos, o que sigan a los protagonistas durante muchos años. Este recurso literario no es muy habitual en la narrativa breve, en la que se acostumbra a centrar la visión en períodos temporales más concretos. Otra de las características de la obra del autor presente en estos relatos, aunque a menor escala, es la presencia de pequeñas historias dentro de la historia principal, como en las muñecas rusas.

He vuelto a disfrutar de lo lindo leyendo los relatos, pero debido a que no me han sorprendido tanto como la primera vez, he detectado mucho más los aspectos del estilo del autor que no me emocionan tanto: los personajes son muy fríos e impersonales, no están bien caracterizados, y se nota una cierta dejadez a la hora de explicar algunas situaciones, como si al autor le interesara dejar escrita la genial idea que le ha venido a la cabeza, pero no justificarla ni adornarla. Es su estilo, con sus virtudes y sus defectos. En mi caso la balanza está decantada hacia las virtudes, sobre todo por la parte de la especulación, pero entiendo que algunos lectores primen la parte a la que yo no doy tanta importancia y que les cueste la lectura de la obra de Cixin.

Considero que es una lectura imprescindible para todos los amantes de la ciencia ficción. Si ya habéis leído con anterioridad a Cixin y os gustó su estilo esta antología os fascinará. Si lo habéis leído pero no os ha convencido su estilo, estoy seguro que en formato breve os convencerá y la parte positiva compensará a la negativa. Si no conocéis su obra, esta es una manera fantástica de introducirse en las historias de este espectacular escritor. 
Espero que vuelva pronto a escribir nuevas historias, precisamente en estos últimos años en los que se ha hecho más conocido a nivel internacional, solo ha publicado tres o cuatro relatos. Las novelas que van apareciendo son traducciones de sus primeras novelas, y ya se están acabando. 

dimecres, 23 d’octubre del 2019

Mai no he entès els robots - Mike Resnick

Mike Resnick és un autor que poques vegades em decep, tot i que la darrera novel·la seva que vaig llegir,  Santiago, no em va acabar d'agradar. Per traure'm el mal gust, quan vaig saber que edicions SECC publicava una col·lecció dels seus relats amb traducció d'Edgar Cotes no m'ho vaig pensar ni un moment, i va pujar ràpidament cap a dalt de la interminable pila.
No és la primera obra d'aquest autor que publica aquesta editorial. En la primera Catcon (en la que Resnick era convidat d'honor) van regalar als assistents Sistemes operatius alternatius, una col·lecció de 3 relats totalment recomanable, que em va saber greu que no guanyés el premi Ictineu del 2018 a millor antologia. Encara no s'han lliurat els del 2019, però estic convençut que Mai no he entès els robots tindrà alguna cosa a dir en l'edició del 2020, a nivell de relats o a nivell d'antologia.
En el llibre trobareu 5 contes de temàtiques i longituds variades. És el primer cop que llegeixo Resnick en el format de relat breu (6-8 pàgines), i crec que llueix més i mostra més les seves virtuts en relats més extensos, però en els més breus va més al gra i potser són més impactants. L'estil de l'autor el resumiria en dos punts bàsics: un ús magistral dels diàlegs com a eina per presentar els personatges i explicar la història, i la seva capacitat de tocar la fibra del lector. És tot un especialista en aquest tema, per això sempre utilitzo Resnick com un bon autor per iniciar a lectors no molt disposats a aventurar-se en el món de la fantasia i la ciència ficció. 
El primer relat breu és el que dóna nom a la col·lecció, El robot entusiasta,  i el protagonitza un robot que té la funció de vendre viatges i que es salta la seva programació per poder gaudir dels petits detalls als quals els éssers humans no donem gaire importància. L'altre relat breu és Un Déu prim i pàl·lid, amb una estructura que m'ha recordat una lectura de l'evangeli, i en el que diversos Déus antics acusen a un altre Déu ( que ens sonarà familiar) de diversos crims. 
Dels relats llargs el que menys m'ha convençut és Llimac, que explica la història d'un ésser tan exageradament deforme i repulsiu que és rebutjat i amagat a la societat des del moment del seu naixement. Edgar Cotes, el traductor, en el pròleg del llibre defineix el relat com una versió cruel de El geperut de Notre-Damme, i hi estic molt d'acord.
Deixem els dos plats forts pel final. El primer ja el coneixia, l'havia llegit en castellà en l'antologia de Mariano Villarreal Dark Fantasies. La dona de Frankestein no fa referència a la història relacionada amb la parella del monstre, sinó a la dona del creador. Un punt de vista molt original i divertit en forma de diari, per tant narrat en primera persona, de la història clàssica.
I per acabar un relat deliciós premiat amb el premi Hugo en 2005, Viatges amb els meus gats. El protagonista és un home solitari i una mica avorrit, amant de la lectura i obsessionat amb el llibre Viatges amb els meus gats i amb la seva desconeguda autora. Fins que l'acaba coneixent. Una història tendra i màgica que mostra el nivell literari al que pot arribar aquest excepcional escriptor.
En definitiva, us recomano sense dubtes aquest recull de contes, als que sou aficionats a la ciència ficció i als que no. En els últims temps les editorials catalanes estan fent esforços per traduir obres de ciència ficció i fantasia molt interessants a la nostra llengua, i nosaltres, els lectors, no els podem fallar. Si faig una revisió ràpida em venen al cap en els últims anys Raig Verd amb Ursula K. Le Guin, Quaderns crema amb Margaret AtwoodMai més amb Octavia Butler, Males Herbes amb Stephen King, La Campana amb Daryl GregoryChronos amb Clifford D. Simak, i SECC amb Mike Resnick. La veritat és que fa molt de goig, espero que tinguin tots molt èxit i puguin continuar oferint projectes d'aquesta qualitat en la nostra llengua.

dissabte, 19 d’octubre del 2019

Full throttle - Joe Hill

En mi juventud era adicto a las novelas de Stephen King, y nunca llegué a tener el mono debido al espectacular ritmo de publicación de este fantástico escritor de Maine. Hubo un momento que lo dejé, mis intereses se decantaron mas hacia la ciencia ficción y la fantasía, y en la edad adulta sólo he leído un par de las novelas que continúa sacando a buen ritmo. Cuando descubrí que Joe Hill era su hijo mi curiosidad por su obra se despertó, aunque debo reconocer que he sido de alguna manera injusto con el, ya que no puedo evitar hacer comparativas con la obra de su padre (no soy el único, seguramente, a partir de lo que se puede deducir del prólogo del libro que comento hoy). Lo he leído en todos los formatos: en novela larga (muy larga) en The fireman (y no pude evitar pensar en Apocalipsis), en novela corta con Strange Weather (y no pude evitar pensar en Las cuatro estaciones), y en narrativa breve con la colección de relatos que comento hoy, Full throttle. 

En este formato quería evitar hacer comparaciones con los relatos de su padre, pero el calendario ha provocado que haya tenido que compaginar la lectura con Torn de nit, la colección de relatos de King que más me gustó en su momento (traducida  en castellano como El umbral de la noche). Ni que me haya esforzado las comparaciones han vuelto a ser inevitables, y me alegra decir que es en el formato en el que Hill sale más airoso de ellas y en el que más me ha convencido como narrador. Como toda colección es irregular, pero la mayoría de historias tienen un nivel muy alto. Poco tienen las historias en común, pero destaco la capacidad del autor para conseguir presentar a los personajes y la situación con muy pocas palabras, y conseguir que la situación te interese y que los personajes te importen. Otros autores no lo consiguen con muchas páginas.
La colección está formada por 13 relatos, escritos la mayoría a lo largo de su carrera para participar en antologías diversas, y un par de escritos especialmente para la ocasión. 
Dos de los relatos que más me han gustado los ha escrito a cuatro manos con su padre. El primero es el que da título a la colección: Throttle, un relato inquietante sobre un camión que persigue a una banda de moteros, un homenaje a El diablo sobre ruedas de Matheson. 

El otro es In the tall grass, una historia sobre una pareja de hermanos que entran en un campo de cultivo con las plantas muy altas para intentar salvar a un niño pequeño que se ha extraviado. En Netflix podréis encontrar la adaptación cinematográfica de esta agobiante historia, a la que no me voy ni a acercar, debido al mal cuerpo que me ha dejado. Terror psicológico en letras mayúsculas.
No todas las historias pueden ser consideradas de terror, las temáticas son variadas, aunque siempre hay presente un toque personal, un punto de mala leche que provoca un giro en la historia. Un relato con el que me he sentido muy cómodo es All I care about is you, una historia de ciencia ficción futurista con la presencia de robots en la que Hill hace gala de una capacidad especulativa muy destacable. También hay un relato que presenta un mundo fantástico paralelo parecido al mundo de las hadas, Faun, que leí mientras estaba viendo la serie Carnival Row y por tanto no pude evitar hacer paralelismos. El toque weird-bizarro lo pone el relato Mums, protagonizado por un adolescente un poco peculiar cuyo padre lidera un grupo de extrema derecha dispuesto a atentar en suelo estadounidense.

Otro de los relatos que destaco es You are released, que narra desde diversos puntos de vista de los tripulantes y pasajeros de un avión el inicio de una guerra nuclear. Es raro ver este tipo de estructura narrativa en el formato breve, una idea muy original.
Para terminar el que más me ha gustado, y que tiene un tono mucho más relajado que los demás: Late returns, uno de los escritos especialmente para esta colección, y que no me extrañaría que apareciera en las listas de los premios de este año. Un conductor de biblioteca móvil recibe visitas de personas de otros momentos temporales que devuelven libros y que se llevan otros prestados sin pensar en las consecuencias. Una delicia.
En fin, una lectura satisfactoria, variada y con varios relatos de calidad, más de lo habitual en este tipo de colecciones. No me extrañaría que este libro siguiera el camino de las obras anteriores de Hill y lo veamos traducido al castellano por Nocturna ediciones. Yo os lo recomiendo sin dudas.

dilluns, 26 d’agost del 2019

Santiago: un mito del futuro lejano - Mike Resnick

Mi experiencia lectora con la obra de Mike Resnick siempre había sido satisfactoria. Ya lo conocía antes de escucharlo en la Catcon de 2017, pero a partir de ese momento mi interés por su obra incrementó de forma exponencial. He leído varios de sus relatos en diversas antologías, y siempre han sido de los que más me han convencido del conjunto. Considero que Kirinyaga es una obra maestra, una lectura imprescindible que ha sido una de las historias que más me ha llegado en los últimos años. Y Marfil, aunque es una obra menor en comparación, es una lectura también totalmente recomendable. Por estos motivos abordé la lectura de Santiago: un mito del futuro lejano, publicada ya hace unos años por NOVA con traducción de Elsa Mateo con muchas ganas. Lamentablemente las virtudes que presenta la novela no compensan los defectos y ha sido una lectura un poco decepcionante.

La novela forma parte del universo Birthright, un inmenso paraguas espacial y temporal en el que Resnick da cobijo a gran parte de su obra de ciencia ficción. La humanidad se ha expandido por la galaxia colonizando muchos mundos y relacionándose (a menudo de forma violenta) con seres alienígenas. La acción principal se desarrolla en el borde más externo de la galaxia, en la frontera interior, donde la civilización no se ha consolidado y prevalece la ley del más fuerte y hay mucho terreno por explorar. En estos confines plagados de ladrones, estafadores, asesinos y cazadores de recompensas hay una figura que destaca sobre las demás: Santiago. Sus acciones delictivas son famosas y han tenido repercusiones en los planetas más civilizados, por lo que el precio de su cabeza es muy elevado. El problema es que muy poca gente sabe quien es y su figura está envuelta en un halo de mito y leyenda. Seguiremos las aventuras de varios personajes en  busca del paradero de Santiago, cada uno con sus motivos personales. 
En el fondo es un Western trasladado al espacio y, aunque el escenario y el planteamiento son interesantes, no acaba de sacarles el jugo. Debido al gran secretismo que envuelve la existencia de Santiago los protagonistas viajan de un planeta a otro siguiendo las pistas que les proporcionan algunos personajes pintorescos de la galaxia. Una y otra vez, de forma que acaba siendo muy repetitivo aunque el autor intente colocar algún mínimo giro en la trama. Dan tantas vueltas y visitan a tantos personajes que los que son interesantes y originales quedan diluidos en el conjunto y no les saca el rendimiento que podrían tener. Creo que la historia tiene mimbres para hacer una buena novela corta, pero en el formato de novela larga es reiterativa.
También me han sacado de la historia los nombres de los personajes. El pájaro cantor, La rosa de los sargazos, La Reina Virgen, El alegre botinero...(¿que caray es un botinero?). Son excesivos y en algunos momentos me han resultado cómicos.
A su favor diré que presenta el estilo típico del autor, basado en los diálogos entre los personajes, aspecto en el que es un auténtico maestro, y que la resolución final también me ha parecido muy correcta, aunque no del todo sorprendente. También me ha gustado el recurso del hilo conductor para presentar a los personajes al inicio de cada capítulo: Orfeo negro, el bardo que escribe canciones sobre todos los personajes pintorescos que aparecen en la novela.
En fin, que hasta el mejor escribano hace un borrón. Aunque esta novela me haya decepcionado un poco continuo muy interesado en la obra de Resnick, y ya estoy esperando una antología de relatos que este otoño Edicions SECC va a publicar en catalán con traducción de Edgar Cotes. Seguro que aparecerá por aquí.

dilluns, 5 d’agost del 2019

La quema de Cíbola - James S.A. Corey

NOTA: Hoy voy a hablar sobre la cuarta novela de The Expanse, de James SA Corey, y en esta entrada es posible que aparezcan comentarios de las novelas anteriores.

Tiene mucho mérito escribir una saga de la envergadura de The Expanse, conseguir mantener el nivel en todos los volúmenes publicados y, además, lograr sorprender al lector. Son novelas sinceras y con pocas pretensiones, block-busters de entretenimiento puro, lecturas desengrasantes, pero también proporcionan momentos de especulación científica y social muy interesantes (aunque no les acaben de sacar todo el jugo. creo que el interés de los autores va por otros derroteros). 
La saga estará formada por nueve novelas (la novena se va a publicar en 2020) y varias novelas cortas situadas entre ellas. En España las publica NOVA con traducción de David Tejera, y ya van por el cuarto volumen, La quema de Cíbola
El aspecto que más me gusta de esta saga es la ambientación. La caracterización del sistema solar colonizado, los conflictos políticos y sociales entre diferentes poblaciones humanas, la vida en las naves espaciales y los hábitats... El elemento de misterio lo proporciona la protomolécula de origen alienígena y sus consecuencias sobre la humanidad y el sistema solar. En esta buena ambientación se ubican aventuras y momentos de acción bastante entretenidos, aunque a veces se alargan en exceso. Seguramente lo que menos me convence es lo que tienen en común todas las novelas: los protagonistas con los que seguimos las tramas, la tripulación de la Rocinante. Sobre todo su capitán, William Holden. La primera novela sirve de introducción al universo y los personajes. En la segunda gana mucho peso la parte científica y en la tercera la parte política y religiosa. Aunque todos estos aspectos están presentes en esta cuarta novela, seguramente el aspecto más importante es el social.
Después de los sucesos acaecidos en la tercera novela, que culmina con la construcción de un portal que permite viajar a otros mundos, se abre un panorama esperanzador para la humanidad: miles de nuevos planetas a colonizar, ya no será necesario vivir en hábitats artificiales. Los sucesos de La quema de Cibola tienen lugar en un planeta similar a la Tierra al que llega una expedición científica-empresarial para investigarlo y explotar algunos de sus recursos. Pero el planeta ya está ocupado por colonos "ilegales" procedentes del cinturón de asteroides, y el conflicto estalla entre las dos facciones. Para mediar entre las dos partes las autoridades deciden enviar a Holden al mando de la Rocinante, una decisión como mínimo cuestionable...
La trama es intrigante y llena de giros sorprendentes, y si a las tensas relaciones entre los humanos le añadimos las sorpresas que depara el planeta y sus habitantes queda un cóctel francamente entretenido. Me he quedado con ganas de que la historia explorase más a fondo la nueva ecosfera y las consecuencias de la entrada de los seres humanos sobre ella. 
Es una característica de la saga que cada novela cuente con nuevos personajes. Los de esta novela me han parecido interesantes (con algún matiz relacionado con los enamoramientos súbitos) y me ha gustado que algunos sean personajes secundarios (muy secundarios) que ya habían aparecido en otros libros. Da consistencia a la ambientación y genera una sensación de planificación, aunque acabes pensando que el universo es un pañuelo. También tiene mérito conseguir caracterizar un personaje que dé más rabia que Holden... Me sorprende que después de cuatro libros  todavía no haya utilizado como personajes de punto de vista a los otros tripulantes de la Rocinante. En este aspecto la serie es más coral.
El epílogo presenta una situación muy interesante para explorar en el quinto libro, Nemesis Games. Espero que pronto aparezca por aquí.

dimecres, 31 de juliol del 2019

The violent century - Lavie Tidhar

Llevo ya mucho tiempo comentando por aquí que uno de los autores que más me interesa es Lavie Tidhar. He disfrutado con toda su obra, desde la fantástica colección de relatos estilo fix-up Estación Central hasta las novelas ucrónicas centradas en eventos relacionados con la segunda guerra mundial Unholy Land y Un hombre sueña despierto.  
Hoy voy a comentar The violent century, una novela que ya lleva varios años publicada pero que la editorial Tachyon ha reeditado este verano. Parece que Tidhar se ha especializado en las ucronías, y esta novela no es una excepción. Pero todas sus obras se caracterizan por tener algún aspecto más que "solo" una historia alternativa, y en este caso este aspecto es la existencia de seres humanos con poderes, los Übermensch. Siguiendo las aventuras de varios de estos Übermensch recorreremos gran parte de los conflictos internacionales de la segunda mitad del siglo XX.

La trama se inicia cuando Fogg, un agente de la inteligencia británica con poderes ya retirado es convocado por su antiguo jefe para revisar algunos hechos de la época de la segunda guerra mundial. La trama sigue la revisión de la historia de Fogg y sus compañeros con una estructura narrativa muy peculiar. No sé si es debido a la temática de la historia, pero a mi me ha recordado en todo momento a una estructura típica de cómic. La novela está formada por muchas escenas cortas, con saltos temporales importantes entre ellas, y me ha costado muy poco imaginarme cada escena estructurada en viñetas. El estilo también es muy directo, con frases muy cortas, con pocos diálogos y pocas descripciones, de forma que en algunos momentos recuerda a un guión. En la trama hay varios arcos argumentales temporales que se pueden interpretar fácilmente como volúmenes diferentes de una misma colección. No soy el único que ha tenido esta sensación por tanto interpreto que es algo provocado de forma voluntaria por Tidhar.
Esta estructura tan fragmentada tiene ciertas ventajas (agilidad, ritmo alto...) pero también el inconveniente de la irregularidad que genera. Hay arcos argumentales muy interesantes, pero otros provocan que el ritmo narrativo baje mucho. Por suerte las historias son cortas, pero hay un par de baches en el ritmo que han echo bajar mi valoración global de la novela, sobre todo en la parte final. Me hubiese gustado que profundizase más en algunos arcos, y el que se podría considerar el  principal, el desencadenante de la historia, es el que menos me ha motivado. También me hubiese gustado que algunos personajes secundarios tuviesen más presencia.

Algunos de los superpoderes que exhiben los personajes son reconocibles en superhéroes conocidos del mundo del cómic, otros son realmente originales. Los aspectos que más me han llamado la atención es la forma en que personas normales adquieren poderes, todos de forma simultánea, y el rol de los Übermensch dependiendo de su país de origen y, por tanto, del papel que ocupan en el primer conflicto en el que intervienen, la segunda guerra mundial. Los americanos con trajes de colores y llamando la atención, los ingleses observando y no interviniendo, los de países ocupados formando parte de la resistencia...y, como no, los más crueles y despiadados son los nazis. 
En historias de este estilo es casi inevitable hacer paralelismos con Watchmen. Entiendo la analogía si se tiene en cuenta el amplio alcance temporal de la historia y la importancia de la visión de la política en la trama, pero el tipo de poderes y como se han adquirido me recuerda mucho más a los mutantes del universo de Marvel que a la excelente novela gráfica de Moore.

En definitiva: una fantástica historia de superhéroes, con una estructura muy comiquera, con mucho ritmo y con situaciones muy originales. Lástima que algunos de los arcos argumentales no son tan buenos como otros y el ritmo se resiente. La estructura la veo idónea para hacer una adaptación audiovisual, y espero que alguna editorial se plantee su traducción. Por mi parte voy a continuar pendiente de la obra de este fantástico escritor.

Otras opiniones de la novela: Sense of wonder 

diumenge, 28 de juliol del 2019

Òxid sobre òxids - Maria Hernández

Una de les col·leccions històriques de la ciència ficció en català, la de Pagès editors, canvia de director desprès de 19 anys i 30 novel·les publicades. El company Daniel Genís, responsable de la web de referència El biblionauta pren el relleu d'Antoni Munné-Jordà.

La primera novel·la que es publica en el nou format de la col·lecció és Òxid sobre òxids, la primera obra de Maria Hernández, guanyadora del premi Manuel de Pedrolo 2018.
L'autora i els dos directors de la col·lecció en la presentació de la novel·la a Gigamesh

Ha de ser difícil plantejar una història de ciència ficció original utilitzant com a escenari del planeta Mart, ja que hi ha moltes referències anteriors; des dels autors clàssics com Pohl, Dick, Asimov, Clarke o Bradbury fins a novel·les més recents com les proposades per Stanley Robinson, Ian McDonald o El marciano d'Andy Weir. Tot i que durant la lectura m'han vingut al cap imatges d'algunes d'aquestes obres (i d'altres clàssics de la ciència ficció no relacionats amb Mart), crec que Maria Hernández aconsegueix crear una història amb caràcter propi.
El protagonista de la novel·la és en Iuri, un jove amb poc èxit a nivell personal i professional. Gairebé sense voler és triat i preparat per una empresa privada per formar part d'una expedició unipersonal a Mart amb l'objectiu de fer prospeccions de gas metà. El viatge li serveix al personatge com una fugida endavant enfront les seves problemàtiques personals,  per tant el to de la novel·la és bastant reflexiu i introspectiu.
La història està estructurada en tres parts diferenciades: en la primera part l'autora ens presenta al personatge i coneixem el procés de preparació pel viatge. La segona és el viatge en sí i la tercera l'estada al planeta. 
La primera part m'ha costat una mica. El fet que una persona sense preparació prèvia sigui escollida per fer un viatge d'aquest estil,  la forma en que el preparen i com controlen des de la Terra el viatge i l'estada a Mart em grinyola molt, i fins i tot en alguns moments em vaig plantejar abandonar la lectura, superada la meva suspensió d'incredulitat. Per sort no ho vaig fer. El motiu és que sempre hi havia present com una remor de fons de misteri, una sensació de que hi havia quelcom amagat en la història que volia descobrir i, per tant, vaig continuar la lectura. La brevetat de la novel·la va jugar al seu favor.

No entraré en el que passa en la part final de la novel·la per no arruïnar l'experiència. El que si que us diré és que m'ha convençut (tot i que em grinyola alguna explicació científica) i,  per tant, la valoració global és positiva. Tot i que la història és irregular el que si que m'ha agradat és l'estil de l'autora, li ha sabut donar un to emocionant a una història molt personal, i m'ha mantingut enganxat, i això que normalment a mi aquest tipus de novel·les tant introspectives no m'acaben d'agradar.
Si sou amants de la ciència ficció hard aquesta novel·la no és per vosaltres. Si us agraden les històries psicològiques, reflexives i de caire personal amb ambientacions de ciència ficció, si. Estaré pendent del que publiqui aquesta autora, que promet, així com de les novetats de la col·lecció de ciència ficció.

Altres opinions de la novel.la: El biblionauta.